1.- Sociolingüística
2.- Lengua y Clase Social
3.- Lengua y Nación
4.- Lengua y raza
5. Lengua y Religión
6. Lengua y Sexo
7. Lengua y Política
Sociolingüística.
Es la disciplina que estudia las variaciones que se producen en el
uso de la lengua debido a factores sociales.
1. Clase Social.
2. Edad.
3. Sexo.
4. Profesión.
(1) Clase Social
La pertenencia a una clase social por parte de cada hablante se refleja
en rasgos de pronunciación, de gramática y léxico.
Estudiar estos rasgos plantea dos problemas:
1. El propio concepto de clase social.
2. Realmente no es la pertenencia a la clase social lo que determina
la variación lingüística, sino el hecho de que
las clases altas tienen mayores posibilidades de acceder a la cultura
y a la educación que las clases inferiores. Sin embargo, hay
personas de clase bajes que consiguen un grado de cultura aceptable
o personas de clase alta que no llegan a adquirir un buen nivel cultural.
(2) Edad
No hablan igual las personas de unas generaciones que de otras. Por
ej.: se observa en los saludos y en las despedidas: buenos días,
adiós, hasta luego... estupendo, qué gúay...
(3) Sexo
Según el sexo, la forma de usar la lengua varía. Así
existen dos tipos de diferencias.
· Cualitativas. Porque está demostrado que existen rasgos
de pronunciación gramatical y léxico que diferencian
la forma de hablar de los hombres y de las mujeres. Esto varía
mucho de unas sociedades a otras. En muchos pueblos de Andalucía,
los hombre y las mujeres no pronuncian igual, las mujeres pronuncian
más andaluz y los hombre no tanto. En sociedades del Caribe
hay muchas palabras que sólo utilizan las mujeres y muchas
que sólo utilizan los hombres.
· Cuantitativas. Está demostrado que las mujeres emplean
más la variedad estándar de la lengua que los hombres,
es decir, la variedad desprovistas de rasgos como las expresiones
malsonantes, las formas de hablar enérgica, las órdenes...
Esto se debe al machismo porque esas manifestaciones son exigencias
de normas que no se le exigen al hombre, así las mujeres no
deben usar tacos, palabras malsonantes...
(4) Profesión
Porque cuando un hablante ejerce una profesión condiciona que
emplee términos o formas de expresión que sólo
son comprensibles para los que ejercen esa profesión: ej.:
los albañiles tienen algunas palabras como el "chispa"
para nombrar a un electricista, etc.
Lengua y Clase Social
· Cada clase social tiene su propia forma de hablar y eso se
refleja en varios hechos. Cada clase social reconoce los códigos
de las otras clases, lo cual puede dar pie a que se atribuyan a una
persona determinada estereotipos; si se reconoce el habla de una persona
de clase social baja se le atribuyen estereotipos de esa clase. Este
código se convierte en un elemento identificador de la clase
social de modo que los miembros de una clase social pueden emplear
su propio código como elemento diferenciador con respecto a
las otras clases. Esto suele suceder en las clases altas: por ej.:
el "habla pija". También en clases inferiores mantienen
su forma de hablar conscientemente y en muchos casos como lucha de
clase contra clases superiores. Pero lo más normal es que intenten
imitar el habla de las clases altas y eso da lugar al fenómeno
llamado "hipercorrección" ej.: bacalado... En ese
intento de hablar bien se cambia la palabra, así en vez de
decir "rotonda" se dice "redonda"
· La aceptación o no de una norma de corrección
puede tener ciertos significados sociológicos. Ej.: en Extremadura
prefieren no utilizar la pronunciación estándar para
no parecer pedantes, la 'j". Otras rechazan una norma porque
les parece propia de una clase social con la que no están de
acuerdo, ej."ado", tomado, "tomao".
Lengua y Nación
No necesariamente coinciden. El único caso de lengua occidental
que coincide lengua y nación es el Islandés, y esta
lengua no se habla en otro país, sólo en Islandia.
Lo normal es que lengua y nación no coincidan, bien porque
la lengua se habla en más de una nación, o bien, porque
en una misma nación se habla más de una lengua. Los
que hablan una misma lengua suelen tener una conciencia de unidad
Ej. España y países latinoamericano.
Cuando en una nación existen más de una lengua suele
crear problemas. Ej.: la .India.
También sucede que a veces un país consigne formar una
conciencia nacional en la que no es básico tener una misma
lengua: Suiza con una situación muy tranquila a pesar de su
distintas lenguas.
Lengua y Raza.
No necesariamente coinciden lengua y raza, pues no es nada frecuente,
ya que se da sólo por casualidad o en caos muy aislados. Lo
normal es que los intercambios culturales hagan que las lenguas no
coincidan con las razas, e incluso, hay razas homogéneas que
adoptan idiomas de otras razas. Ej.: los lapones son la única
raza pura que vive en Europa y, sin embargo, no tienen ninguna relación
racial con los que hablan su misma lengua.
El pertenecer a una raza no influye sobre su capacidad para dominar
una lengua, pero no han faltado interpretaciones racistas como en
EE.UU, donde hubo psicólogos que llegaron a afirmar que los
niños negros eran inferiores intelectualmente a los blancos
porque lo demostraban sus resultados escolares. Lo que sucede es que
en el sistema educativo americano, se utiliza una modalidad distinta
a la que aprenden los niños negros y eso les crea dificultades
en la escuela.
Lengua y Religión.
Debemos tener en cuenta que muchas veces un idioma se asocia a una
determinada religión. Ej.: latín con la religión
cristiana. Esto puede dar lugar a que un idioma se mantenga vivo en
el ámbito religioso. También puede ocurrir que ese idioma
se convierta en lengua franca para todos los miembros de esa religión.
Ej.: el árabe.
La religión, muchas veces, ha servido para mantener o fomentar
diversas lenguas: el "quechua" o el "guaraní"
son lenguas precolombinas y se mantienen porque los colonizadores
utilizaban esa lengua para evangelizar a estos pueblos.
Las lenguas vernáculas estuvieron marginadas y el Concilio
Vaticano II hizo hincapié en que cada pueblo utilizara su lengua.
Lengua y Sexo.
Este tema está muy de moda y ha dado lugar a cierta crispación,
existiendo posturas que se han radicalizado mucho.
Hay que diferenciar ciertas cosas:
a. En el habla del hombre y las mujeres hay diferencias. A las mujeres
se les mira mal cuando dice un taco y es un hombre no. Esto es machismo.
b. También es machismo usar el lenguaje para fines sexistas,
es decir, puede usarse para discriminar sexualmente: chistes machistas...
o en libros de textos, diccionarios... Pero lo cierto es que sexista
es el uso que hacemos del lenguaje, pero nunca podemos decir que el
lenguaje es sexista.
c. El lenguaje no pude ser sexista, pues decir que el lenguaje es
sexista no es correcto, pues el lenguaje es una capacidad humana.
El utilizar el masculino para englobar a ambos sexos tiene una explicación:
Ø El principio de economía dice que toda lengua emplea
el menor número posible de unidades para funcionar.
Ø El principio de neutralización dice que cuando dos
unidades lingüísticas no pueden diferenciarse en un contexto
se emplea sólo una de ellas. Ej.: decir "los vecinos han
decidido..." quiere decir que "los vecinos y las vecinas
han decidido..."
El lenguaje no es sexista, sino que tiene unos mecanismos y éstos
están por encima de toda discriminación.
Lengua y Política.
Cuando en una sociedad coinciden dos lenguas, suelen producirse problemas
y cuando estos problemas vienen fomentados desde la política,
el problema es mucho mayor, es decir, cuando la política fomenta
una en detrimento de la otra.